本帖最后由 僧伽图文 于 2013-2-21 17:13 编辑
关于《〈佛说大集会正法经〉(又名《僧伽吒经》)解读》的 经本考证及勘误说明
回家人老师所著《〈佛说大集会正法经〉(又名《僧伽吒经》)解读》自2012年岁末出版以来,有关专家及各界朋友对本书提出了许多有益的建议和意见,现在此一一列出:
1、关于《佛说大集会正法经》(同本异译《僧伽吒经》)历史渊源的说明 详见:
2、本经的另一个异译本《佛说大乘僧伽吒法义经》,存于赵城金藏中。 此异译本为宋朝金揔持(金总持)【注一】法师等译,收录于《中华大藏经》(汉文部分)第七十六册(一六九一),为金藏广胜寺本。 本经原有七卷。卷一、卷三、卷四、卷五缺佚,仅存卷二(全卷多残缺)、卷六(第一版缺)、卷七。 据《中国佛教》(第一辑)中记载:“又有中印度僧天吉祥、智吉祥、金总持等,也各赍梵本由西夏转来宋地,并奉诏入传法院各赐大师号。其中天吉祥任证梵义,智吉祥译有《巨力长者经》等二部八卷,金总持译有《大乘智印经》等四部十七卷。”【注二】 据明·明河撰《补续高僧传》(卷第一)记载:“至徽宗大观【注三】中。犹有译经三藏金总持。” 可知,金总持法师是携带梵本,经西夏来到宋地,其译经的年代是在北宋末年。
《乾隆大藏经》收录金总持法师与智吉祥法师共同翻译的《佛说大乘智印经》(本经第五卷卷首标为:西天宝轮大师赐紫沙门金总持等奉诏译),及金总持法师翻译的《佛说法乘义决定经》、《文殊所说最胜名义经》(经首均标为:西天三藏明因妙善普济法师金总持等奉诏译)。 《中华大藏经》收录金总持法师与智吉祥法师共同翻译的《佛说大乘智印经》(本经第五卷卷首标为:同译经西天宝轮大师赐紫沙门臣金揔持等奉诏译),及金总持法师翻译的《佛说大乘僧伽吒法义经》(经首标为:西天译经三藏宝轮大师赐紫沙门臣金揔持等奉诏译)、《佛说法乘义决定经》、《文殊所说最胜名义经》(后两部经的经首均标为:西天译经三藏明因妙善普济法师赐紫沙门臣金揔持等奉诏译)。
3、对于“生灭理”相关文字的修改 书中第183~184页关于“生灭理”的这段文字,在第184页“芸芸众生一直处在这个“生灭理”(生也生不长,死也死不了)的境界,而不了知。”这一段的后面,加了一段话:
“离开有为法讲不出无为法。无为法的法性是在有为法中体现的……否则是断灭相。”
4、本书勘误: 书中第420页,倒数第10行,应为“法聚无知无觉”,少了“法”字。
以上相关考证的说明文字等内容,待本书再版时会进行相应地添加及修正。 我们欢迎大家针对本书提出建议和意见,以使我们做得更好。 大家如对本书有疑问之处,亦可在此跟贴,届时给予解答。 随喜一切修习、弘扬“僧伽吒”的各方善因缘的功德! 僧伽图文 2013年2月16日
【注一】揔:古同“总”。【注二】高观如:《中外佛教关系史略》,中国佛教协会编《中国佛教》(第一辑),北京.知识出版社,1980年版,第175页。【注三】大观:宋徽宗在位时年号,为公元1107~1110年。
|